大嘅律師 今次到尊貴的陳鑑林議員1。 佢作為一位大嘅律師… —陳鑑林議員 大律師2和事務律師也不懂得分辨,而此人是立法會議員,負責制定、修改和廢除香港法律3,你說可怕不可怕? The Honourable Legislative Councillor CHAN Kam-lam, SBS, JP ↩ 亦稱訟務律師。 ↩ 見香港立法會網站 ↩ Share this:Click to share on Facebook (Opens in new window)Click to share on Twitter (Opens in new window)Click to share on Google+ (Opens in new window)Click to share on Tumblr (Opens in new window)Click to share on Pinterest (Opens in new window)Click to share on Pocket (Opens in new window)MoreClick to share on LinkedIn (Opens in new window)Like this:Like Loading...
Unparliamentary language 王維基嗰幾十億身家,真係收皮喇! —鍾樹根議員 在議會文化裡,有所謂 Unparliamentary language,不知道尊貴的鍾議員1知不知道有這回事? The Honourable Legislative Councillor Christopher CHUNG Shu-kun, BBS, MH, JP ↩ Share this:Click to share on Facebook (Opens in new window)Click to share on Twitter (Opens in new window)Click to share on Google+ (Opens in new window)Click to share on Tumblr (Opens in new window)Click to share on Pinterest (Opens in new window)Click to share on Pocket (Opens in new window)MoreClick to share on LinkedIn (Opens in new window)Like this:Like Loading...
台北捷運報站 注意:以下吐糟 上星期到台北旅行時都是用捷運代步,多搭了幾趟捷運以後,就開始留意車廂報站廣播。台北捷運的報站廣播是國、閩、客、英四語並行的1,所以有點長2,但留意一下中文的語句,你會發現台北捷運用的是正規中文,人家一句「左側開門」就完整表達了港鐵「左邊的車門將會打開」的意思。港鐵似乎是硬譯英文 “Doors will open on the left” 了。 台北捷運報站廣播 港鐵報站廣播 見中華民國大眾運輸工具播音語言平等保障法 ↩ 而且有點煩 ↩ Share this:Click to share on Facebook (Opens in new window)Click to share on Twitter (Opens in new window)Click to share on Google+ (Opens in new window)Click to share on Tumblr (Opens in new window)Click to share on Pinterest (Opens in new window)Click to share on Pocket (Opens in new window)MoreClick to share on LinkedIn (Opens in new window)Like this:Like Loading...